mandag 30. mai 2011

Kultur-utveksling


Denne lille gnomen står på hylla hos frisøren borte i høgget. Han (gnomen altså) har utvandret fra Nederland, gått av som julepynt og begynt i ny stilling som status-symbol. Det er status å ha familie i Nederland, enda de var kolonimakt før krigen og sjefet over Indonesia i aldri den tid. Det er også status å ha råd til og reise til Europa på ferie eller i forretninger, det viser at du er både rik og verdensborger.

Nå kan det jo være jeg overtolker akkurat denne nissens betydning, rett skal være rett. Kanskje eieren bare er sentimental og syns det er koselig med et minne fra besøk hos slekta der borte i Europa. Kanskje han syns den er så stygg at han i alle fall ikke vil ha den på hylla hjemme, men på jobb får det gå.

Uansett forteller husnissen, fjøsnissen eller frisørnissen som han nå må tituleres, en historie om kultur-utveksling. Han viser også at det som er et tydelig budskap et sted, kan miste all betydning i en ny sammenheng. Svært få av frisørkundene utenom Per, Jørn og Filip vil tenke på jul når de ser gnomen på hylla. De vil se en eksotisk souvernir.

Dette er utrolig viktig for oss som utlendinger å huske på her vi bor. Vi ønsker å formidle et budskap. Men hvordan blir det oppfattet? Hva tenker, forstår og tolker indonesieren vi møter ut av det han ser og hører i møte med oss? Det er slett ikke alltid lett å vite svaret, derfor tar god kultur-utveksling lang, lang tid. (A).

Ingen kommentarer: